Wednesday, September 19, 2012

95 - Bhagvat Gita Shlok 1.5 & 1.6


Ram Ram, Namaste, Hare Krishna, Namaskaaram, Sai Ram, Bula, Salaam, Sat Shri Akaal ! 

Guru Jan Ko Sadar Pranaam !! 

Gita 1.5 & 1.6

धृष्ट केतुश      चेकितानः  काशिराजश्च  वीर्यवान 
पुरुजित  कुन्तिभोजश्च  शैब्यश्च  नर  पुंगवः (1/5)

Dhristaketush cha Chekitaanah Kaashiraajashch Veeryawaan
Purujit Kuntibhojashch Shaybyashch Nar Pungawah (1/5)

युधामन्युश्च  विक्रांत  उत्तमौजाश्च  वीर्यवान 
सौभद्रो  द्रौपदेयाश्च  सर्व  एव  महारथाः  (1/6)

Yudhamanyushch Vikraant Uttamaujashch Veeryawaan
Saubhadrow Draupadeyashch sarv eo Maharathaah (1/6)


Dhrisht (Bold, Confident, Courageous) Ketu (Flag, banner, motto)
Dhrisht Ketu – one who’s motto is to be Bold, Confident & Courageous
Cha – and, also
Chekitaan – Intelligent
Kaashiraaj – King of Kaashi, father of Amba, Ambika & Ambaalika. Kaayaroopi  Kaashi.
Purujit – Conqueror
Kuntibhoj – Kartavye se bhow par vijay, One who is successful in life through great deeds.
Shaybya – Satya Veohaar, Being truthful with your fellow beings.
Nar Punguwa – Manushyon mein shreshtha, One who’s qualities shine above those of mediocre humans.
Yudhamanyu – Passionate, furious, high spirited
Vikrant – Parakrami (पराक्रमी ), Mighty, Victorious, Courageous
Uttamauja –  One of excellent valour, courage, bravery
Subhadro – Subhadra’s son Abhimanyu or Abhaymanyu , one who is fearless
Dropadeyashch – Dropadi ke paandh putra:
Waatsalye (वात्साल्ये) – Affection, fondness
Laawanye (लावान्ये – Charm, beauty, grace
Shrdayta (सह्रदयता ) – Good hearted, feeling other’s pains, sincere
Saumyata (सौम्यता ) – Gentleness, benevolence, compassionate
Sthirta (स्थिरता) – Stability, moral firmness, tranquillity
Maharathi (महारथी ) – Great and fierce warriors

This is how Duryodhan describes to Guru Dronacharye the great and mighty warriors of Pandava’s army. What an impressive line-up of warriors indeed. Any army which has such a vast array of valiant warriors is certain to win. These are also the beautiful qualities of all good human beings. That is why Bhagvat Gita is considered to be a universal granth(scripture), not belonging to anyone in particular yet also relevant to the entire human race.

Muskuraate Raho !
These are my personal notes and any anomalies in these attempted translations are not meant to confuse you, but an indication of a lack of knowledge on my part.
Please correct and use as you may see appropriate.

94 - Bhagvat Gita Chapter 1 Shlok 4


Ram Ram, Namaste, Hare Krishna, Namaskaaram, Sai Ram, Bula, Salaam, Sat Shri Akaal ! 

Guru Jan Ko Pranaam !! 

Gita 1.4
अत्र  शूरा महेष्वासा  भीमा  अरजुन  समा  युधि
युयुधानो  विराटश्च  द्रुपदश्च  महाराराथः (Gita 1/Shlok 4)

Atra Shuraa Maheshwaasaa Bheema arjuna samaa yudhi
Yuyudhaano Viraatashch Drupadashch Mahararathah (Gita 1/Shlok 4)

अत्र  – यहाँ  (पांडवों  की  सेना  ), शुराः – बड़े  बड़े  शूरवी  हैमहेष्वासाः – (जिनकेबहुत  बड़े  बड़े  धनुष  है,   – तथा  (जो), युधि  – युद्ध  में,भीमा  अर्जुन  समा  – भीम  और  अर्जुन  के  सामान  हैयुयुधानः – युयुधान  (सात्यकी), विराटः – रजा  विराट – और , महारथः – महारथीद्रुपदः – द्रुपद  भी  है

Atra – Yahan (Paandavon ki sena mein), Shuraa – Bade bade Shoorveer hay, Maheshwaasaa – (Jinke) bahut bade bade dhanush hay, Cha– Tatha (jo), Yudhi – Yudh mein, Bheema Arjuna samaa – Bheem aur Arjun ke samaan hay, Yuyudhaanah – Yuyudhaan (Saatyaki),Viraatah – Raja Viraat, Cha – Aur, Maharathah – Maharathi, Drupadah – Drupad bhi hay
Some of the meanings of those warriors of the Pandava’s army:
Saatyaki – Truth, genuine, faithful, sincere
Viraat – Huge, Kshatriya, Intelligent
Drupad – Pillar, tower, leader

First we met Dhristdhumn who represents Confidence, Belief, Faith, Conviction, Hope & Truth.
The warriors from the Pandava’s army need to have confidence & faith (Dhristdhumn), uphold truth (Saatyaki), be an immensely intelligent soldier (Viraat), and a leader with towering ambitions (Drupad)to defeat the enemy. Who is the enemy ?

Till then....

Muskuraate Raho !
These are my personal notes and any anomalies in these attempted translations are not meant to confuse you, but an indication of a lack of knowledge on my part.
Please correct and use as you may see appropriate.

93 - Bhagvat Gita Chapter 1 Shlok 3


Ram Ram, Namaste, Hare Krishna, Namaskaaram, Sai Ram, Bula, Salaam, Sat Shri Akaal ! 

Guru Jan Ko Pranaam !! 


Gita 1.3



Inline image 1

हे  आचार्य ! आपके  बुद्धिमान  शिष्य  द्रुपद  पुत्र  ध्रिश्त्धुमं  के  द्वारा व्यूह  रचना  से  खाड़ी हुवी पांड्वो  कि  इस  बड़ी  भारी  सेना  को  देखिये 

 

Pashye Etaam Paandu Putraanaam Aacharye Mahteem Chamuum

Vyudhaam Drupad Putren Tow Shishyen Dheemta
.

 

He Aacharye aapke buddhimaan shishye Drupad Putra DhrishtDhumn ke dwara vyuh rachna se khadi ki huwi Paandwo ki is badi bhaari sena ko dekhiye



Notes:

Pandavas represent truth, purity, virtue, sacredness and happiness. These are some of the many great qualities of a siddh gyani, a Brahman (by deeds). Dhristdhumn means someone with unwavering faith in these qualities. He represents Confidence, Belief, Faith, Conviction, Hope & Truth. It is only fitting that he be the Commander-in-Chief (Sena Pati) of the Pandu army.



साधन  कठिन  न  मन  कहूँ   टेका  (RCM 7/45) – साधन  कठिन  नहीं, मन  कि  दृढ़ता  कठिन  होनी  चाहिए. इसी  दृढ़ता  का  नाम  ध्रिस्त्धुम्न है.



Saadhan Kathin Na Man Kahu Teka (RCM 7/45) – Saadhan kathin nahi, man ki dridhtaa kathin honi chaahiye. Isi dridhtaa ka naam Dhristdhumn hay.



If the equipment required or means to achieve anything seems hard then make your faith and confidence stronger – you shall succeed ! That faith & confidence of a pure heart is Dhristdhumn and he is leading the Pandava’s army.

Next we shall see who are the mahaveers in Pandava's army !!!


Till then....

Muskuraate Raho !
These are my personal notes and any anomalies in these attempted translations are not meant to confuse you, but an indication of a lack of knowledge on my part.
Please correct and use as you may see appropriate.

92 - Bhagvat Gita Chapter 1 Shlok 2


Ram Ram, Namaste, Hare Krishna, Namaskaaram, Sai Ram, Bula, Salaam, Sat Shri Akaal !

Guru Jan Ko Pranaam !!


Inline image 1

Muskuraate Raho !
These are my personal notes and any anomalies in these attempted translations are not meant to confuse you, but an indication of a lack of knowledge on my part.
Please correct and use as you may see appropriate.